リツエアクベバ

satomies’s diary

ランボー再見

6月14日更新分、リンク先のコメント見て、本当にイヤになった。自分の言い分にいいように使った後は、小手先で遊びに使ったものを「面白い」かと。商品の扱われ方ってのは、まあこんなモンだ。
先方は職業出して語ってるんだから、その職からの「経験」がランボー自体をどう見るのか興味はあった。だからこそ、トラックバック送信したエントリに資料としてYouTubeをつけ、シーンの「分」も確認して出した。無駄なことだったな、と思う。
新しいランボー。6月20日で公開終了が決まった。もう一度映画館で観たかったので再見。理屈や評論こねまわすよりも、もう一度フルスクリーンで観たい欲が、時間やりくりスケジュールを強行突破。上映時間90分と短いもので良かった。
ラストの戦場シーン。戦場を眺めるヒロインの表情。初見でも思ったけど再見でも思った。黒沢の「影武者」のラストシーンをもう一度観たいなと。近場のレンタル屋がばたばたと無くなって、レンタルするのに足を伸ばさなきゃいけない現状。「影武者」、借りてきたい。
「影武者」公開当時、映画館をもつ企業の喫茶部門の店でバイトしてた。店長から「いるか?」と一枚だけの映画館の券をよくもらった。確かそれで行ったと思う「影武者」。あれも一人で観た映画だった。
映画館でフルスクリーンで一人で観る。これがわたしにとっては映画の観方の王道のような感じがする。新しいランボー、どうしても公開が終わる前に再度映画館で観たかった。
DVDの発売が待ち遠しい。DVDに期待するものは、字幕の訳ではなく、ナマのセリフを英語字幕で確認したいこと。特にランボーのセリフに「神」が出てくるシーン。デヴィット・マレルのインタビューでは「I don’t believe God can forgive me.」ってなってるんだけど、コレはナマのセリフじゃない。初見でも再見でも聞き取れなかった。ノベライズの翻訳本では、このシーンにランボーのセリフ自体が存在しない。ちゃんと知りたい。ナマのセリフを英語字幕で確認したい。

http://www.davidmorrell.net/faq.cfm#915